Mistä on joulu tehty? Rauhasta ja ihmisten hyvästä tahdosta, perinteistä ja yhdessäolosta, tunnelmasta ja tuoksuista, joulutarinoista ja lasten nauruista. Niistä on ihana joulu tehty!
Hyvää ja Tunnelmallista Joulua!
Vad är julen gjord av? Frid och människors goda vilja, traditioner och samvaro, stämningar och dofter, julberättelser och barnaskratt. Det är julen gjord utav!
God och Stämningsfull jul!
Tuesday, December 18, 2007
Saturday, November 3, 2007
Syksyn omenaherkku / Gott av höstens äpplen
Helppo omenaherkku
Tarvitset omenoita, siirappia, voita ja kanelia.
Leikkaa omenat kuorineen lohkoiksi. Laita valmiiksi annoskulhoihin, n. 2 omenaa/annos. Kaada päälle noin 2 rkl siirappia, nokare voita, ja reilusti kanelia. Laita uuniin, noin 200 astetta, noin 20 min. Tarjoile lämpimänä vaniljajäätelön kanssa!
Äppelmums
Ingredienser: äpplen, sirap, smör, kanel.
Skär äpplen i klyftor. Sätt äppelklyftorma i portionsskålar, ca 2 äpplen/portion. Häll över ca 2 matskedar sirap, en klick smör och kanel. Sätt i ugnen ca 200 grader 20 min. Servera varm med vaniljglass!
Friday, September 14, 2007
Tervetuloa syksy! / Välkommen höst!
Olen kesäihminen. Rakastan lämpöä, valoa, vastaleikatun nurmikon tuoksua... Elokuun lopussa tai viimestään syyskuun alussa iskee haikeus. Taas kestää 9 kk ennen kuin on kesä. Parin viikon totuttelun jälkeen alkaa syksy kuitenkin tuntua mukavalta. Onhan syksyssäkin puolensa, listasin parhaat:
* kynttilät ja takkatuli pimeinä sateisina iltoina
* pitkät metsäkävelyt (ilman pelkoa käärmeistä)
* ei tarvitse poimia punkkeja koiran turkista
* pöly ei näy niin hyvin hämärässä
* kotimaiset omenat ja luumut
* harrastukset ja aktiviteetit alkavat taas, hevoset takaisin laitumelta
* syksyn värit
Jag är en sommarmänniska. Vad kan vara bättre än värme, ljus, doften av nyklippt gräs... I slutet av augusti eller senast i början av september känner jag vemod, nu dröjer det igen 9 månader innan det är sommar igen. Men efter att jag fått vänja mig ett par veckor börjar hösten kännas både trevlig och gemytlig. Visst har den sina fördelar:
* levande ljus och eld i öppna spisen
* långa skogspromenader utan risk för att stöta på ormar
* man behöver inte plocka fästingar ur hundens päls
* dammet syns inte så bra i mildare ljus
* inhemska äpplen och plommon
* hobbyn och aktiviteter kör igång igen, hästarna är tillbaka från sommarbetet
* höstens färger
Tuesday, September 4, 2007
Rapujuhlien aikaan / Kräftskivetider
Rapujuhlien aikaan - ravunpyrstösalaatti
Marinoi ravunpyrstöt tai katkaravut vähintään pari tuntia. Marinaadin sekoitat tilkasta punaviinietikasta, oliiviöljystä, chilijauheesta ja noin puolesta desilitrasta sokerista. Sekoita hyvin. Lisää sokeria jos viinietikka tuntuu liian voimakkaalta. Laita saalaatinlehtiä, auringonkuivattuja tomaatteja, chevrejuustoa ja marinoidut ravunpyrstöt isolle tarjoilulautaselle. Tarjoile ja nauti!
Sallad i kräftskivetider
Marinera kräftstjärtar eller räkor åtminstone ett par timmar. Marinaden består av en liten skvätt rödvinsvinäger, olivolja, chilipulver och ungefär en halv dl socker. Blanda väl. Smaka av. Lägg till socker om vinägern känns för tydligt. Placera salladsblad, soltorkade tomater, chevreost och de marinerade kräftstjärtarna på ett stort serveringsfat. Servera och njut!
Monday, August 13, 2007
Rauha / Lugn och ro
Ihana lämmin elokuinen lauantai-ilta ja vesi on täydellisen kirkas. Vilkas 6-vuotiaammekin rauhoittuu ongella...
En underbar lördagskväll i augusti. Varmt och vackert och vattnet är så klart. Vår livliga 6-åring tar det lugnt och bara njuter...
Labels:
augusti,
elokuu,
Ilta saaristossa/Skärgårdskväll
Wednesday, August 8, 2007
Kotitekoinen viili / Hemlagad fil
Helppoa ja niin hyvää!
Valmistukseen tarvitset viiliä ja maitoa.Viili tehdään annoksina, joten tarvitset pieniä annoskulhoja. Jokaiseen kulhoon laitat ruokalusikallisen viiliä. Päälle kaadat noin 2 dl maitoa, tavallinen rasvatonkin käy. Sekoita. Peitä pienellä lautasella ja jätä huoneenlämpöön noin 18-20 tunniksi. Vuorokauden jälkeen seos on muuttunut kiinteäksi ja viili on valmis. Tarjoile sokerin ja kanelin tai marjojen ja hunajan kanssa.
Lätt och så gott!
Ingredienser du behöver är fil och mjölk.Filen görs i färdiga portioner, så du behöver små portionsskålar. Sätt en matsked fil i varje skål. Tillsätt 2 dl mjölk, det går bra med vanlig fettfri. Blanda om. Täck over med ett litet fat och låt stå i rumstemperatur ca 18-20 timmar. Servera med socker och kanel eller bär och honung.
Monday, July 2, 2007
Merelle / Ut på havet
Tuesday, June 12, 2007
Yrttitarha Örtagård
Ystävätär toi minulle yrttejä ja niistä innostuneena perustan tänä vuonna tuoksuvan yrttitarhan. Oman maan tilli maistuu juhannuksena uusien perunoiden kanssa erityisen hyvältä. Lisäksi yrttitarhaani tulee ainakin rosmariini, salviaa, minttua, basilikaa ja persiljaa.
En väninna gav mig örter och inspirationen att grunda en egen doftande örtagård. Inget kan väl vara godare med midsommarens nypotatis än dill från det egna landet. Därtill kommer jag att odla rosmarin, salvia, mynta, basilika och persilja.
Wednesday, May 30, 2007
Puhdas vesi / Rent vatten
Eilen avasimme rantasesongin! Vesi oli ihanan kirkas. Kunpa saisimme nauttia puhtaasta vedestä koko kesän... Valitettavasti ennustetaan heinäkuuksi runsaita leväongelmia. Sivustossa www.ymparisto.fi löytyy tietoja siitä, mitä voi tehdä yksilötasolla leväongelman pienentämiseksi.
Igår öppnade vi badsäsongen för i år. Vattnet var så rent och klart. Å, bara vi skulle få njuta av rent vatten hela sommaren, men tyvärr förutspår man rikliga alger mot slutet av juli... På www.miljo.fi finns uppgifter om vad man kan göra för att minska utsläpp som gynnar algblomning.
Sunday, May 6, 2007
Pyykkilauta / Bykbrädan
Löysin mummon vanhan, paljon käytetyn pyykkilaudan. Se on nyt kodinhoitohuoneessani, pyykkikoneen päällä. Joka kerta kun huokailen pyykkimäärää, se on siinä muistuttamassa miten helpolla itse asiassa pääsen…
Jag hittade min mommos gamla bykbräda. Den får nu pryda min helautomatiska bykmaskin. Var gång jag suckar över hur mycket byke jag har att tvätta och hänga på tork, står den där, gammal och sliten, mycket använd, och påminner mig om hur det var på mormors tid…
Monday, April 23, 2007
Tilaa kasvaa
Olen aina ollut eräänlainen täydellisyyden tavoittelija. Erityisesti kotini olen halunnut pitää viimeisen päälle siistinä ja erinomaisessa järjestyksessä. Aikaakin säästyy kun löytää etsimänsä heti eikä tarvitse etsiä. Silmä lepää kun tavarat ovat omilla paikoillaan ja pinnat kiiltävät puhtaana.
Esikoisen synnyttyä jatkoin sinnikkäästi samaa linjaa. Putsasin pienimmätkin tahrat heti pois, siivosin epätoivoisesti liidunjäljet keittiökaapeista, ja pidin huolen siitä että vesiväreillä leikittiin vain kaakeloiduissa tiloissa. Olohuoneen lasipöydän pyyhkäisin lasinpesuaineella parikin kertaa päivässä. Suuri osa siitä ajasta kun lapsi nukkui päiväunet kävelin ympäri taloa puhdistusainepullo yhdessä kädessä, rätti toisessa.
Toisen lapsen syntymän jälkeen luovutin. Taistelu tahroja ja elämisen jälkiä vastaan kävi ylivoimaiseksi. Mieluummin käytän aikaa lasten kanssa olemiseen kuin siivoamiseen. Lasipöytäkin on vaihtunut vanhaan puupöytään jossa näkyy elämisen jäljet jo parinsadan vuoden takaa. Eipä haittaa jos tulee vielä jokunen naarmu. Kodissamme on nyt kaikilla tilaa kasvaa, äidilläkin.
Esikoisen synnyttyä jatkoin sinnikkäästi samaa linjaa. Putsasin pienimmätkin tahrat heti pois, siivosin epätoivoisesti liidunjäljet keittiökaapeista, ja pidin huolen siitä että vesiväreillä leikittiin vain kaakeloiduissa tiloissa. Olohuoneen lasipöydän pyyhkäisin lasinpesuaineella parikin kertaa päivässä. Suuri osa siitä ajasta kun lapsi nukkui päiväunet kävelin ympäri taloa puhdistusainepullo yhdessä kädessä, rätti toisessa.
Toisen lapsen syntymän jälkeen luovutin. Taistelu tahroja ja elämisen jälkiä vastaan kävi ylivoimaiseksi. Mieluummin käytän aikaa lasten kanssa olemiseen kuin siivoamiseen. Lasipöytäkin on vaihtunut vanhaan puupöytään jossa näkyy elämisen jäljet jo parinsadan vuoden takaa. Eipä haittaa jos tulee vielä jokunen naarmu. Kodissamme on nyt kaikilla tilaa kasvaa, äidilläkin.
Utrymme att växa
Jag har väl alltid varit något av en perfektionist. I synnerhet har jag velat hålla mitt hem i utomordentlig ordning och i puts blank skick. Man sparar både tid och nerver då var sak är på sin plats och man inte behöver leta efter nånting. Det är på något sätt lugnande och rogivande då ytorna skiner och det är ordning omkring en.
Efter att vårt första barn kommit till världen fortsatte jag samma linje. Jag putsade omedelbart bort den minsta fläck, torkade desperat bort kritfärg från köksskåpen och var noga med att pojken fick måla med vattenfärger endast i kaklade utrymmen. Vardagsrummets glasbord torkade jag med fönsterputs ett par ganger om dagen. En stor del av den tiden pojken sov sina dagstupplurer gick jag omkring med städmedel i ena handen, trasan i den andra.
Så föddes vår andra pojke. Jag gav upp. Kampen mot fläckar och spår av det vardagliga livet blev för mycket för mig. Hellre tillbringar jag tid med barnen än med att städa. Glasbordet har vi bytt ut mot ett gammalt träbord, med spår av liv från över tvåhundra år tillbaka. En skråma eller två till är inte hela världen. Nu finns det utrymme att växa i vårt hem, också för mamma.
Efter att vårt första barn kommit till världen fortsatte jag samma linje. Jag putsade omedelbart bort den minsta fläck, torkade desperat bort kritfärg från köksskåpen och var noga med att pojken fick måla med vattenfärger endast i kaklade utrymmen. Vardagsrummets glasbord torkade jag med fönsterputs ett par ganger om dagen. En stor del av den tiden pojken sov sina dagstupplurer gick jag omkring med städmedel i ena handen, trasan i den andra.
Så föddes vår andra pojke. Jag gav upp. Kampen mot fläckar och spår av det vardagliga livet blev för mycket för mig. Hellre tillbringar jag tid med barnen än med att städa. Glasbordet har vi bytt ut mot ett gammalt träbord, med spår av liv från över tvåhundra år tillbaka. En skråma eller två till är inte hela världen. Nu finns det utrymme att växa i vårt hem, också för mamma.
Wednesday, April 18, 2007
Kundkontakter
Innan jag öppnade min internetbutik oroade jag mig lite för att kundkontakterna kommer att vara ytliga och opersonliga p.g.a. av man sällan träffas personligen. Nu har jag till min stora glädje fått märka, att så är inte alls fallet! Det kan också vara mycket givande att hålla kontakt per telefon och e-post. Jag har fått varma tack, uppmuntrande meddelanden och en massa positiv feedback. TACK till er alla! Vi håller kontakt också i fortsättningen!
Labels:
internetbutik,
kommunikation,
kundkontakt
Yhteydenpito
Ennen verkkokaupan perustamista pelkäsin vähän, että kontaktit asiakkaisiin ovat kovin pintapuolisia ja jäävät persoonattomiksi. Nyt olen saanut huomata, että kaikkea muuta! Vaikka harvoin tapaan asiakkaita henkilökohtaisesti, yhteydenpito puhelimitse ja sähköpostitse on aivan ihanan antoisaa! Olen saanut lämpimiä kiitos-viestejä, kauniita kannustusviestejä ja muutenkin mieltä lämmittävää palautetta! KIITOS teille kaikille ja pidetään yhteyttä jatkossakin!
Sunday, April 15, 2007
Jobb och "jobb"
Någon kanske undrade varför jag tidigare skrev att jag börjat ett nytt "jobb". Åtminstone i teorin sköter jag butiken på deltid, fast i praktiken använder jag nog en stor del av dygnets timmar till den. T. om. i sömnen får jag idéer om hur jag skall utveckla den vidare. Dethär är precis så roligt som jag trodde, om inte roligare! Dessutom måste jag ännu en tid vänja mig vid tanken att jobb och nöje faktiskt är samma sak!
Työ ja "työ"
Joku ehkä ihmettelee miksi kirjoitin tuohon alkuun, että olen aloittanut uuden "työn". Asia on niin, että pidän kauppaa toistaiseksi ainakin teoriassa osa-aikaisesti, vaikka käytännössä kaupan pito vie vuorokaudesta suuren osan. Unissanikin ideoin ja kehittelen uusia juttuja. Tämä on niin hauskaa, että se vain vie mukanaan! Lisäksi minun täytyy vielä vähän tottua ajatukseen, että työ ja hupi on yksi ja sama asia!
Saturday, April 14, 2007
Minnen från en annan kust
Jag skrev tidigare om hur viktig skärgården är för mig. Jag måste nog emellertid medge, att en pytteliten del av mitt hjärta lämnade jag på andra sidan avAtlanten. För något år sedan bodde vi i Texas och dit längtar jag alltid emellanåt. Villa Veranda har hämtat inspiration från östukustens stiliga villaliv, men också i Texas fanns en motsvarande, om än lite mera "relaxed" stil vid kusten. Trots att vi bodde en 8 timmars bilresa från kusten, körde vi dit alltid då vi hade möjlighet. Alldeles utanför storstaden Corpus Christi ligger öarna Padre Island och Mustang Island, med sina oändliga sanddyner och stränder. Doften av hav, vinden och stränder kan man bli beroende av.
Muistoja muualta
Olen tässä aiemmin kirjoittanut suhteestani saaristoon ja sen tärkeydestä. Kuitenkin on myönnettävä, että pienenpieni pala sydämestäni olen jättänyt myös aavan meren toiselle puolelle. Muutama vuosi sitten asuimme Yhdysvalloissa, Teksasissa, ja sinne tekee aina välillä mieli palata. Villa Verandan tyyli on saanut vaikutteita itärannikon huvilaelämästä, mutta myös Teksasin rannikolla oli vähän vastaava mutta rennompi rannikkotyyli. Vaikka kotoamme oli noin 8 tunnin ajomatka rannikolle, sinne oli välillä vaan pakko päästä. Suuntanamme oli aina suurkaupunki Corpus Christi ja sen ulkopuolella sijaitsevat Padre Island ja Mustang Island, pitkine rantoineen ja hiekkadyyneinen. Suolaisen meren tuoksu, tuuli ja rannat aiheuttavat ilmeisesti riippuvuuden.
Labels:
meren tuoksu,
Padre Island,
Rannikko
Friday, April 13, 2007
Början på något nytt
Så har jag då börjat mitt nya "jobb" - min egen nätbutik öppnade på adressen www.villaveranda.net! Min tanke med butiken är att erbjuda vackra produkter åt alla, också åt dem som inte bor nära köpcentra och butiker. Den andra idén med butiken är att den skall fungera som en kanal för de skickliga hantverkare som bor i skärgården, så att de kan sälja sina produkter året om, över hela landet.
Skärgården betyder mycket för mig. Jag är född här och har bott här så gott som hela mitt liv, med undantag för studietiden och några utlandsvistelser efter det. Dessutom är traditioner viktiga för mig. Min morfarsfar och morfar byggde träbåtar, och i pappas händer formas såväl trä som metall. Jag har inte ärvt deras händighet, mina verktyg är pennan och min dator. Men mitt arbete gör jag vid det skrivbord som min morfar egenhändigt byggt i gåva åt sin pappa. Det känns fint att tänka att min morfarsfar suttit vid samma skrivbord då han planerat sina båtar. Och här sitter jag nu nästan hundra år senare och skriver och planerar websidor. Verktygen har ändrat, men arbetet i sig går ut på detsamma: en strävan efter hög kvalitet, noggrannhet och "något eget" över resultatet. Då jag lyckas med mitt arbete vet jag att de ler nöjda och tänker "just så flickan, dedär gjorde du bra"! Och då jag någon gång har motgångar kan jag nästan höra dem viska "dedär klarar du nog, upp med hakan bara!
Skärgården betyder mycket för mig. Jag är född här och har bott här så gott som hela mitt liv, med undantag för studietiden och några utlandsvistelser efter det. Dessutom är traditioner viktiga för mig. Min morfarsfar och morfar byggde träbåtar, och i pappas händer formas såväl trä som metall. Jag har inte ärvt deras händighet, mina verktyg är pennan och min dator. Men mitt arbete gör jag vid det skrivbord som min morfar egenhändigt byggt i gåva åt sin pappa. Det känns fint att tänka att min morfarsfar suttit vid samma skrivbord då han planerat sina båtar. Och här sitter jag nu nästan hundra år senare och skriver och planerar websidor. Verktygen har ändrat, men arbetet i sig går ut på detsamma: en strävan efter hög kvalitet, noggrannhet och "något eget" över resultatet. Då jag lyckas med mitt arbete vet jag att de ler nöjda och tänker "just så flickan, dedär gjorde du bra"! Och då jag någon gång har motgångar kan jag nästan höra dem viska "dedär klarar du nog, upp med hakan bara!
Thursday, April 12, 2007
Uuden alku
Aloitin uuden "työn" - verkkopuotini on nyt avattu osoitteessa www.villaveranda.net. Kaupan perusajatuksena on tuoda kauniita tuotteita jokaisen ulottuville, kaikki kun eivät asu lähellä kaupunkeja ja kauppakeskuksia. Toisena ajatuksena minulla on tarjota mahdollisuus taitaville saariston käsityöläisille myydä tuotteitaan ympäri vuoden, ympäri Suomen.
Saaristo on minulle tärkeä, olen syntynyt ja elänyt saaristossa koko elämäni, opiskeluaikaa ja muutamia ulkomaanjaksoja lukuunottamatta. Lisäksi arvostan perinteitä. Isoisoisäni ja isoisäni rakensivat puuveneitä, isäni käsissä vääntyy niin puu kuin metalli. Minulla ei ole heidän kädentaitojaan, minun työvälineeni ovat kynä ja tietokone. Työni teen isoisän omalle isälleen lahjaksi rakentaman kirjoituspöydän äärellä. Tuntuu huikealta ajatella, että isoisoisäni on istunut saman kirjoituspöydän ääressä suunnitelemassa veneitään. Tässä minä istun nyt, kirjoitan ja suunnittelen verkkosivuja. Työvälineet ovat toiset, mutta työ sinänsä on pysynyt aika lailla samanlaisena - korkea laatu, tarkkuus ja se jokin "oma juttu" lopputuloksessa. Onnistumisen hetkinä tiedän, että hymyilevät tyytyväisinä "niin sitä pitää, likka!". Ja kun joskus kohtaan vastoinkäymisiä melkein kuulen heidän kuiskaavan "kyllä sinä tyttö tuosta selviät, leuka pystyyn!"
Saaristo on minulle tärkeä, olen syntynyt ja elänyt saaristossa koko elämäni, opiskeluaikaa ja muutamia ulkomaanjaksoja lukuunottamatta. Lisäksi arvostan perinteitä. Isoisoisäni ja isoisäni rakensivat puuveneitä, isäni käsissä vääntyy niin puu kuin metalli. Minulla ei ole heidän kädentaitojaan, minun työvälineeni ovat kynä ja tietokone. Työni teen isoisän omalle isälleen lahjaksi rakentaman kirjoituspöydän äärellä. Tuntuu huikealta ajatella, että isoisoisäni on istunut saman kirjoituspöydän ääressä suunnitelemassa veneitään. Tässä minä istun nyt, kirjoitan ja suunnittelen verkkosivuja. Työvälineet ovat toiset, mutta työ sinänsä on pysynyt aika lailla samanlaisena - korkea laatu, tarkkuus ja se jokin "oma juttu" lopputuloksessa. Onnistumisen hetkinä tiedän, että hymyilevät tyytyväisinä "niin sitä pitää, likka!". Ja kun joskus kohtaan vastoinkäymisiä melkein kuulen heidän kuiskaavan "kyllä sinä tyttö tuosta selviät, leuka pystyyn!"
Friday, April 6, 2007
Subscribe to:
Posts (Atom)